陶渊明归去来兮辞原文及翻译(精选5篇)武汉不锈钢保温
《归去来兮辞》是陶渊明辞官退藏之际与崇高社会公开决裂的政宣言。著述以大篇幅写了他脱离官场的限喜悦,想退藏田园的限乐趣,表现了作家对大当然和隐居生活的向往和热。底下是小编网罗整理的陶渊明归去来兮辞原文及翻译(精选5篇),接待大模仿与参考,但愿对大有所匡助。
陶渊明归去来兮辞原文及翻译 1原文:
《归去来兮辞》
陶渊明〔魏晋〕
余贫,耕植不及以自给。稚童盈室,瓶储粟,生生所资,未见其术。亲故多劝余为长吏,脱然有怀,求之靡途。会有四之事,诸侯以惠为德,就宰吾县之沃野。真心不可求,休休有容,应物而不藏。以其心,不求不应,应物当令,不遗小贤。若遗之以大礼,则弗敢辞。
乃瞻横云,东谈主谈万里。或取诸怀抱,悟言室之内;或因寄所托,纵容身体以外。虽趣舍万殊,静躁不同,当其欣于所遇,暂得于己,快然自足,不知老之将至。过头所之既倦,水涨船高,感叹系之矣。
夫宠辱易不感,处则近危,处满则想溢。是以不雅今之世,知其衰矣。风花雪月,非所愿也。唯有谈义,乐在其中。求谈之本,不亦乐乎!
【谛视】
“余贫”:我境浮泛。
“瓶储粟”:中子女尚幼,瓶中莫得储存的食粮。
“亲故多劝余为长吏”:亲戚一又友大多劝我出任小吏。
“脱然有怀,求之靡途”:既然心不可求,但辞谢如山谷,应物而不藏。
“会有四之事,诸侯以惠为德”:正逢上有出门的差使,地主座以惠为德。
“真心不可求,休休有容,应物而不藏”:风花雪月,非所愿也。唯有谈义,乐在其中。求谈之本,不亦乐乎!
“虽趣舍万殊,静躁不同”:诚然采用万殊,静躁不同。
“当其欣于所遇,暂得于己,快然自足,不知老之将至”:当他们欣于所遇,暂得于己,快然自足,不知谈虚弱行将到来。
“过头所之既倦,水涨船高,感叹系之矣”:比及他们的所求已倦,水涨船高,就会油关联词生惊叹了。
“夫宠辱易不感”:宠辱易不感。
“是以不雅今之世,知其衰矣”:是以不雅今之世,知其衰矣。
归去来兮辞—陶渊明拼音解读:
《guī qù lái xī cí 》
táo yuān míng 〔wèi jìn 〕
yú jiā pín,gēng zhí bú zú yǐ zì gěi 。yòu zhì yíng shì,píng wú chǔ sù,shēng shēng suǒ zī,wèi jiàn qí shù 。qīn gù duō quàn yú wéi zhǎng lì,tuō rán yǒu huái,qiú zhī mí tú 。huì yǒu sì fāng zhī shì,zhū hóu yǐ huì wéi dé,jiù zǎi wú xiàn zhī wò yě 。zhì xīn bú kě qiú,xū huái ruò gǔ,yīng wù ér bú cáng 。yǐ qí wú xīn,bú qiú bú yīng,yīng wù shì shí,bú yí xiǎo xián 。ruò yí zhī yǐ dà lǐ,zé fú gǎn cí 。
nǎi zhān héng yún, wàn lǐ 。huò qǔ zhū huái bào,wù yán yī shì zhī nèi;huò yīn jì suǒ tuō,fàng làng xíng hái zhī wài 。suī qù shě wàn shū,jìng zào bú tóng,dāng qí xīn yú suǒ yù,zàn dé yú jǐ,kuài rán zì zú,bú zhī lǎo zhī jiāng zhì 。jí qí suǒ zhī jì juàn,qíng suí shì qiān,gǎn kǎi xì zhī yǐ 。
fū chǒng rǔ yì bú gǎn,chù gāo zé jìn wēi,chù mǎn zé sī yì 。shì yǐ guān jīn zhī shì,zhī qí shuāi yǐ 。fēng huā xuě yuè,fēi suǒ yuàn yě 。wéi yǒu dào yì,lè zài qí zhōng 。qiú dào zhī běn,bú yì lè hū!
关连翻译
我境浮泛,耕作意境不及以自给。中子女尚幼,瓶中莫得储存的食粮,养的生活用度,莫得找到法。亲戚一又友大多劝我出任小吏,我心中有所怀恋,但找不到道路。正逢上有出门的差使,地主座以惠为德,让我管制我县的意境。既然心不可求,但辞谢如山谷,应物而不藏。因为我莫得心求官位,是以不应对官位,应物当令,不放弃小贤。要是送给我大礼,则不敢辞。
于是看到横云,东谈主谈万里。有的东谈主在室内交谈,有的东谈主纵容身体以外。诚然采用万殊,静躁不同,当他们欣于所遇,暂得于己,快然自足,不知谈虚弱行将到来。比及他们的所求已倦,水涨船高,就会油关联词生惊叹了。
宠辱易不感,处于处则接近危机,处于满则想考过多。是以不雅今之世,知其衰矣。风花雪月,非所愿也。唯有谈义,乐在其中。求谈之本,不亦乐乎!
关连赏析
《归去来兮辞》是篇古文,作家通过描绘我方的浮泛景况、求官阅历、东谈主生派头等,抒发了对其时社会的不悦和对自我生活的反想。
著述开头描绘作家境浮泛,通过求官的阅历,反应出其时社会的不公和败北。作家在担任地官员时,发现官场上的'宠辱易不感、世态凉等问题,让他感到厌倦和困顿。
著述的后半部分,作家阐发了我方的东谈主生派头。他认为东谈主生已而,应该追求我方想要的,享受生活中的好意思好。同期,他也强调了谈义的要,认为独一谈义才是真碰巧得追求的。
整篇著述抒发了作家对其时社会的不悦和对自我生活的反想,同期也表现出了他对东谈主生的想考和对生活的乐不雅派头。
作家先容
陶渊明陶渊明(约365~427年),字元亮,晚年名潜,字渊明。笔名五柳先生,私谥靖节,世称靖节先生。浔阳柴桑(今江西九江)东谈主。东晋末到刘宋初了得的诗东谈主、辞赋、散文。被誉为“隐逸诗东谈主之宗”“田园诗派之始祖”。是江西位文学行家。曾任江州祭酒、建威入伍、镇军入伍、彭泽县令等职,末次出仕为彭泽县令,八十多天便弃职而去,从此退藏田园。他是位田园诗东谈主,被称为“古今隐逸诗东谈主之宗”。
陶渊明归去来兮辞原文及翻译 2陶渊明《归去来兮辞》序
余贫,耕植不及以自给。稚童盈室〔1〕,瓶储粟〔2〕,生生所资〔3〕,未见其术〔4〕。亲故多劝余为长吏〔5〕,脱然有怀〔6〕,求之靡途〔7〕。会有四之事〔8〕,诸侯以惠为德〔9〕,叔以余贫困〔1〕,遂见用于小邑。于时风云未静〔11〕,心惮远役。彭泽去百里〔12〕,公田之利,足以为酒,故便求之。及少日,眷然有归欤之情〔13〕。何则?质当然〔14〕,非矫厉所得;饥冻虽切,违己交病〔15〕。尝从东谈主事〔16〕,皆口腹自役〔17〕;于是痛惜高亢,愧平生之志。犹望稔〔18〕,当敛裳宵逝〔19〕。寻程氏妹丧于武昌〔2〕,情在骏奔〔21〕,自辞职。仲秋至冬〔22〕,在官八十余日。因事惬心,命篇曰《归去来兮》。乙巳岁十月也〔23〕。
陶渊明《归去来兮辞》正文
归去来兮,田园将芜胡不归〔24〕!既自以心为形役〔25〕,奚惆怅而悲?悟往日之不谏,知来者之可追〔26〕。实迷途其未远,觉今是而昨非。
舟遥遥以轻飏〔27〕,风飘飘而吹衣。问征夫以前路,恨曙光之熹微。
乃瞻衡宇〔28〕,载欣载奔〔29〕。僮仆接待,稚子候门。三径就荒〔3〕,松菊犹存。携幼入室,有酒盈樽。引壶觞以自酌,眄庭柯以怡颜〔31〕。倚南窗以寄傲〔32〕,审容膝之易安〔33〕。园日涉以成趣,门虽设而常关。策扶老以流憩〔34〕,时矫而遐不雅〔35〕。云心以出岫〔36〕,鸟倦飞而知还。景翳翳以将入〔37〕,抚孤松而盘桓。
归去来兮,请阻隔以游。世与我而相违,复驾言兮焉求〔38〕?悦亲戚之情话,乐琴书以消忧。农东谈主告余以春及,将有事于西畴〔39〕。或命巾车〔4〕,或棹孤舟。既窈窱以寻壑〔41〕,亦坎坷而经丘。木欣欣以向荣,泉涓涓而始流。善万物之得时〔42〕,感吾生之行休〔43〕。
收场乎〔44〕!寓形宇内复几时〔45〕,曷不委心任去留〔46〕?胡为乎遑遑欲何之〔47〕?繁华非吾愿,帝乡不可期〔48〕。怀良辰以孤往,或植杖而耘耔〔49〕。登东皋以舒啸〔5〕,临清流而赋诗。聊乘化以归尽〔51〕,乐夫天命复奚疑!
陶渊明《归去来兮辞》译文
序武汉不锈钢保温:我贫苦,种田不可够自给。孩子许多,米缸里莫得存粮,督察生活所需的切,莫得目标处置。亲一又遍及劝我去作念官,我心里也有这个念头,但是求官浮泛路途。正赶上有奉使出门的关使,蒙江洲刺史对我的厚,叔父也因为我境贫困(替我设法),我就被委任到小县作念官。那时社会上千灾百难,心里战抖到远地当官。彭泽县离百里,公田收货的食粮,鼓胀造酒饮用,是以就恳求去那里。比及过了些日子,便产生了留念故居的怀乡情愫。那是为什么?本任其当然,这是拼集不得的';饥寒诚然来得急迫,但是屈膝本意去作念官,身心都感灾荒。过去为官作念事,都是为了吃饭而役使我方。于是惆怅感叹,有愧于平生的志愿。仍然但愿任职年,便打理行装连夜离去。不久,嫁到程的妹妹在武昌死亡,心想着飞速去奔丧,我方恳求去官职。自强秋二个月到冬天,在任共8多天。就着这件事述说我方的情意,写了篇著述,题目叫《归去来兮》。这时间恰是乙巳年(晋安帝义熙元年)十月。
正文:且归吧,田园将近零散了,为什么还不回!既然自认为心志被形骸所役使,又为什么惆怅而自伤悲?领路到过去的造作依然不可挽回,知谈来日的事还来得及补助。实在是误入迷途还不算太远,依然醒觉到今天“是”而昨天“非”.船在水面轻轻地飘飖着前进,微风徐徐地吹动着上衣。向行东谈主听前边的谈路,缺憾的是天刚刚放亮。
刚刚看见了自的屋子,边兴,边驱驰。童仆欢快地前来招待,幼儿迎候在门。庭院小路虽将零散,却喜园中松菊还存。我拉着幼儿走进内室,屋里摆着盛满酒的酒樽。拿过酒壶羽觞来自斟自饮,看看院子里的树木,以为很焕发。靠着南窗请托着我的傲世情感,知住在小屋里反而容易沉静。天天在园子里散播自成乐趣,尽管设有园门却常常闭关。拄入辖下拐杖或散步或悠闲地随处休息,往往地抬脱手来向远方看看。云烟自关联词然地从岩穴飘出,鸟儿飞倦了也知谈回还。日光渐暗太阳将将近下山,我抚摸着孤松而山外有山。
且归吧,让我同外界断交游。既然无为与我乖违违反,我还驾车出游有什么可求?亲戚间说说挚友话儿叫东谈主心计欢娱,抚琴念书可藉以解闷消愁。农东谈主们告诉我春天依然降临,我将要到西边去莳植田亩。偶然坐着有布篷的小车,偶然划着只划子。既探寻幽迤逦的山沟,也过程谈路坎坷的小丘。树木长得旭日东升,泉水初始涓涓奔流。诊治万物恰逢繁荣助长的季节,惊叹我的生将要驱散。
算了吧!躯壳请托在寰球间还能有几许时间(活谢世上还能有多久)?为什么不运用自如,听任当然地存一火?为什么心神蒙胧啊,想要到那里去?企求繁华不是我的心愿,修仙成神是莫得但愿的。惜好意思好的时光,自出门。偶然扶着拐杖除草培苗。登上东边的冈,放声呼啸。濒临清清的活水吟哦诗篇。姑且顺随当然的变化,度到人命的止境。乐安天命,还有什么可疑虑的呢?
陶渊明归去来兮辞原文及翻译 3作品简介
《归去来兮辞》是晋宋之际文学陶渊明创作的抒怀小赋,亦然篇脱离宦途追忆田园的宣言。这篇著述作于作家辞官之初,阐发了他辞官退藏后的生活情味和内心感受,表现了作家对官场的领路以及对东谈主生的想索,抒发了他磨而不磷、不同流污的精神情操。作品通过描写具体的景物和行为,创造出种宁静恬适、乐天当然的意境,请托了他的生活联想。其在体裁上属于辞赋,但言语浅,辞意通顺,匠心运而又通脱当然,情愫忠实,意境远,有很强的感染力。其结构安排严谨玉成。散体小序重在阐发,骈文辞赋则全力抒怀,二者各司其职,成"双好意思"之势。欧阳修说:"晋著述,惟陶渊明《归去来兮辞》篇辛勤。"
作品原文
小序
余贫,耕植不及以自给。稚童盈室,瓶储粟,生生所资,未见其术。亲故多劝余为长吏,脱然有怀,求之靡途。会有四之事,诸侯以惠为德,叔以余贫困,遂见用于小邑。于时风云未静,心惮远役,彭泽去百里,公田之利,足以为酒。故便求之。及少日,眷然有归欤之情。何则?质当然,非矫厉所得。饥冻虽切,违己交病。尝从东谈主事,皆口腹自役。于是痛惜高亢,愧平生之志。犹望稔,当敛裳宵逝。寻程氏妹丧于武昌,情在骏奔,自辞职。仲秋至冬,在官八十余日。因事惬心,命篇曰《归去来兮》。乙巳岁十月也。
正文
归去来兮!田园将芜胡不归?既自以心为形役,奚惆怅而悲?悟往日之不谏,知来者之可追;实迷途其未远,觉今是而昨非。舟遥遥以轻飏,风飘飘而吹衣。问征夫以前路,恨曙光之熹微。
乃瞻衡宇,载欣载奔。僮仆接待,稚子候门。三径就荒,松菊犹存。携幼入室,有酒盈樽。引壶觞以自酌,眄庭柯以怡颜。倚南窗以寄傲,审容膝之易安。园日涉以成趣,门虽设而常关。策扶老以流憩,时矫而遐不雅。云心以出岫,鸟倦飞而知还。景翳翳以将入,抚孤松而盘桓。
归去来兮!请阻隔以游。世与我而相违,复驾言兮焉求?悦亲戚之情话,乐琴书以消忧。农东谈主告余以春及,将有事于西畴。或命巾车,或棹孤舟。既窈窱以寻壑,亦坎坷而经丘。木欣欣以向荣,泉涓涓而始流。善万物之得时,感吾生之行休。
收场乎!寓形宇内复几时,曷不委心任去留?胡为乎遑遑欲何之?繁华非吾愿,帝乡不可期。怀良辰以孤往,或植杖而耘耔。登东皋以舒啸,临清流而赋诗。聊乘化以归尽,乐夫天命复奚疑!
作品译文
序
我贫苦,种田不可够自给。孩子许多,米缸里莫得存粮,督察生活所需的切,莫得目标处置。亲一又遍及劝我去作念官,我心里也有这个念头,但是求官浮泛路途。正赶上有奉使出门的官吏,地大吏以惜东谈主才为良习,叔父也因为我境贫困(替我设法),我就被委任到小县作念官。那时社会上千灾百难,心里战抖到远地当官。彭泽县离百里,公田收货的食粮,鼓胀造酒饮用,是以就恳求去那里。比及过了些日子,便产生了留念故居的怀乡情愫。那是为什么?本任其当然,这是拼集不得的;饥寒诚然来得急迫,但是屈膝本意去作念官,身心都感灾荒。过去为官作念事,都是为了吃饭而役使我方。于是惆怅感叹,有愧于平生的志愿。只再等上年,便打理行装连夜离去。不久,嫁到程的妹妹在武昌死亡,去吊丧的心计像骏马飞奔样急迫,我方恳求去官职。自强秋二个月到冬天,在任共8多天。因辞官而随手了心愿,写了篇著述,题目叫《归去来兮》。这时间恰是乙巳年(晋安帝义熙元年)十月。
正文
且归吧!田园将近零散了,为什么不且归呢?既然我方的心灵为形骸所役使,为什么如斯失落而自伤悲?我懊丧过去的造作不可挽救,但服气来日的岁月中不错补追。实质上我入迷途还不算远,已醒觉到现时的作念法是对的而也曾的行动是错的。船在水上轻轻飘飖,微风吹拂着穿着。向行东谈主听前边的路,只以为缺憾曙光磨蹭天不亮。
刚刚看到我方简略的门,我兴地上前飞奔。僮欢快地招待,幼儿们守候在门庭。院里的小路长满了荒草,松和菊如故原样;带着幼儿们进了屋,好意思酒依然盛满了酒樽。我端起酒壶羽觞自斟自饮,不雅赏着庭树(使我)露出焕发的神;倚着南窗请托我的傲世之情,()以为这狭小之地容易使我快慰。每天(自)在园中散播意思穷,小园的门时常地关闭着;拄着拐杖走走歇歇,通常昂望着远(的天外)。白云自关联词然地从山穴里火暴而出,倦飞的小鸟也知谈飞回巢中;日光阴霾,行将落山,我流连不忍离去,手抚着孤松徘徊不已。
且归吧!我要跟无为之东谈主断交游。他们的切都跟我的志趣不,再驾车出去又有何求?跟乡里故东谈主交心使我情愿,弹琴念书能使愁颜破;农夫把春天到了的讯息告诉了我,将要去西边的意境耕作。偶然驾着巾车,偶然划着孤舟,既要探寻那幽的沟壑,又要走过那低抗击的山丘。树木旭日东升,泉水缓缓流动,(我)诊治当然界的切生物实时生长繁荣,惊叹我方生行将告终。
算了吧!寄身世上还有几许时光,为什么不按照我方情意或去或留?为什么心神蒙胧,还想去什么地?繁华不是我所求,升入仙界也莫得但愿。惜那良辰好意思景我自去玩赏,要不就扶杖除草助苗长;登上东边山坡我放声长啸,傍着清清的溪流把诗歌吟唱;姑且适造化了结生,以天命为乐,还有什么踌躇踌躇?
细心谛视
小序谛视
手机:18632699551(微信同号)(1)耕植不及以自给:耕:耕田。植:植桑。以:来。给:供给。
(2)稚童盈室,瓶储粟:稚童:指孩童。盈:满。瓶:指盛米用的陶制容器、如甏[bèng],瓮之类。
(3)生生所资,未见其术:生生:犹言督察生涯。前“生”字为
动词,后“生”字为名词。资:凭借。术:这里指计较生涯的本。
(4)长吏:较职位的县吏。指小官。
(5)脱然:轻快的方式。有怀:有所想念(指有了作念官的念头)。
(6)靡途:莫得路途。
(7)会有四之事:刚巧碰上有出使到外地去的事情。会:适逢。四:意为到各处去
(8)诸侯:指州郡主座。
(9)叔:指陶夔[kuí],其时任太常卿。以:因为。
(1)见:被。
(11)风云:指军阀混战。静:平。
(12)惮:短促。役:服役。
(13)彭泽:县名。在今江西省湖口县东。
(14)眷然:依恋的方式。归欤[yú]之情:且归的心计。
(15)何:什么。则:意思意思。
(16)质:本。矫厉:造作拼集。
(17)切:紧迫。违己:违反我方本心。交病:指想想上遇到灾荒。
(18)尝:也曾。从东谈主事:从事于宦途中的东谈主事交游。指作念官。
(19)口腹自役:为了险恶口腹的需要而驱使我方。
(2)痛惜:失落。
(21)犹:仍然。望:期待。稔[rěn]:公田收货次。稔,谷物锻练。
(22)敛裳:打理行装。宵:星夜。逝:离去。
(23)寻:不久。程氏妹:嫁给程的妹妹。武昌:今湖北省鄂城县。
(24)情:吊丧的心计。在:像。骏奔:急着赶赴奔丧。
(25)仲秋:农历八月。
(26)事:辞官。顺:随手。心:心愿。
(27)乙巳岁:晋安帝义熙元年。
正文谛视
(1)归去来兮:理由是“且归吧”。来,助词,义。兮,口吻词。
(2)田园将芜胡不归:田园将要零散了,为什么不且归?胡,同“何”。
(3)以心为形役:让心神为形骸所役使。理由是本心不肯出仕,但为了于饥寒,屈膝本意作念了官。心,意愿。形,形骸,指躯壳。役,奴役。
(4)奚惆怅而悲:为什么悲愁失落。惆怅,失落的方式。
(5)悟往日之不谏:醒觉到过去作念错了的事(指出仕)依然不可改正。谏,谏止,劝止。
(6)知来者之可追:知谈来日的事(指退藏)还不错挽救。追,挽救,补助。
(7)实:如实。迷途:作念官。其:大略。
(8)是:正确。非:造作。
(9)舟遥遥以轻飏[yáng]:船在水面上轻轻地飘飖着前进。遥遥,扭捏不定的方式。以,而。飏,昂然,形容船行驶轻快的方式。
(1)征夫:行东谈主而非征兵之东谈主。以:拿(以前路问征夫)后文中:“农东谈主告余以春及”亦然这么的。前:前边的。
(11)恨曙光之熹微:缺憾的是天刚刚放亮。恨:缺憾。熹微,微明,天未大亮。
(12)乃瞻衡宇,载欣载奔:看见我方的屋子,心中沸腾,驱驰过去。瞻,遥望。衡宇,简略的屋子。
(13)稚子:幼儿。
(14)三径就荒,松菊犹存:院子里的小路将近零散了,松菊还长在那里。三径,院中小路。西汉末,兖州刺史蒋诩[xǔ]隐居之后,在院里竹下设备三径,只于求仲、羊仲构兵。其后,三径就成了隐士住处的代称。就,接近。
(15)盈樽:满杯。
(16)引:拿来。觞[shāng]。眄[miǎn]庭柯以怡颜:看看院子里的树木,以为很焕发。眄,斜看。这里是“松驰看看”的理由。柯,树枝。以:为了。怡颜,使边幅现出焕发神。
(17)寄傲:请托傲然自得的心计。傲,指傲世。
(18)审容膝之易安:以为住在简略的小屋里也杰出沸腾。审,觉察。容膝,只可容下双膝的小屋,言其狭小。
(19)园日涉以成趣:天天到园里行走,自成种乐趣。涉,涉足,走到。
(2)策扶老以流憩[qì]:拄着拐杖出去走走,随处随时休息。策,拄着。扶老,拐杖。憩,休息。流憩,游息,即是莫得固定的地,到处走走歇歇。
(21)时矫而遐不雅:通常抬脱手向远方看看。矫,举。遐,远。
(22)云心以出岫[xiù]:云气自关联词然地从山里冒出。心,意地。岫,有洞穴的山,这里泛指山岭。
(23)景[yǐng]翳[yì]翳以将入:阳光黯淡,太阳快落下去了。景,日光。翳翳,灰暗的方式。景通“影”。
(24)扶孤松而盘桓:手扶孤松徘徊。盘桓:盘旋,徘徊,铁皮保温施工留念不去。
(25)请阻隔以游:阻隔,住手与东谈主交游断交游。理由是不再同官场有任何遭殃。
(26)世与我而相违,复驾言兮焉求:世事与我所想的相屈膝武汉不锈钢保温,还能辛劳探求什么呢?驾,驾车,这里指驾车出游去追求想要的东西。言,助词。
(27)情话:挚友话。
(28)春及:春天到了。
(29)将有事于西畴:西边意境里要初始耕作了。有事,指耕作之事。事,这里指农事。畴,意境。
(3)或命巾车:偶然叫上辆有帷的小车。巾车,有车帷的小车。或,偶然。
(31)或棹[zhào]孤舟:偶然划艘划子。棹,本义船桨。这里名词作念动词,意为划桨。
(32)既窈窱以寻壑:过程幽迤逦的山谷。窈窱,幽迤逦的方式。壑,山沟。
(33)亦坎坷而经丘:走过低抗击的山路。
(34)木欣欣以向荣:草木繁多。欣欣,向荣,都是草木助长繁多的理由。
(35)涓涓:水流轻飘的方式。
(36)善万物之得时,感吾生之行休:诊治当然界万物到春天便实时生长繁多,惊叹我方的生行将驱散。善,欢快,诊治。行休,行将驱散。
(37)收场乎:算了吧!助词“矣”与“乎”连用,加强惊叹口吻。
(38)寓形宇内复几时,曷[hé]不委心任去留:活谢世上能有多久,何不驯从我方的心愿,管它什么生与死呢?寓形,寄生。宇内,寰球之间。曷,何。委心,运用自如。去留,指存一火。
(39)胡为乎遑遑欲何之:为什么心神蒙胧,意象那里去呢?遑遑,不安的方式。之,往。
(4)帝乡不可期:瑶池到不了。帝乡,仙乡,居住的地。期,但愿,企及。
(41)怀良辰以孤往:惜好意思好的时光,自出门。怀,留念、惜。良辰,指上文所说万物得时的春天。孤,自出门。
(42)或植杖而耘耔:偶然扶着拐杖除草培苗。植,立,扶着。耘,除草。耘,除草。籽,培苗。
(43)登东皋[gāo]以舒啸:登上东面的地放声长啸,皋,地。啸,撮口发出的长而清越的种声息。舒,放。
(44)聊乘化以归尽:姑且顺其当然走完人命的路程。聊:姑且。乘化,随顺大当然的运转化化。归尽:到死。尽,指死一火。
(45)乐夫天命复奚疑:乐安天命,还有什么可疑虑的呢?复:还有。疑:疑虑。
创作配景
东晋安帝义熙元年(45),陶渊明弃官归田,作《归去来兮辞》。陶渊明从29岁起初始出仕,任官十三年,直厌恶官场,向往田园。他在义熙元年41岁时,后次出仕,作念了八十多天的彭泽令即辞官回。以后再也莫得出来作念官。据《宋书.陶潜传》和萧统《陶渊明传》云,陶渊明退藏是出于对衰弱本质的不悦。其时郡里位督邮来彭泽查察,官员要他束带招待以示敬意。他愤激地说:“我不肯为五斗米低头向乡里赤子!”即日挂冠辞职,并赋《归去来兮辞》,以明心志。
陶渊明从晋孝武帝太元十八年(393)起为州祭酒,到义熙元年作彭泽令,十三年中,他也曾几次出仕,几次退藏。渊明有过政抱负,但是其时的政社会已为阴霾。晋安帝元兴二年(43),军阀桓玄篡晋,自称楚帝。元兴三年,另个军阀刘裕起兵讨桓,进东晋都城建康(今江苏南京)。至义熙元年,刘裕把持了东晋朝的军政大权。这时距桓玄篡晋,不外十五年。伴跟着这些剥夺而来的,是数不清的'屠异己和不义干戈。陶渊来日酷解放,而其时官场习惯又为败北,狗傍人势,无风起浪,廉耻扫地。个刚直的士东谈主,在其时的政社会中决驻足之地,谈不上收场联想抱负。陶渊明过程十三年的迤逦,终于认清了这点。陶渊明品格与政社会之间的压根对立,注定了他终的抉择——退藏。
作品赏识
文学赏析
这篇辞体抒怀诗,不仅是渊明生改革点的标志,亦是文学史上表现退藏领路的创作之峰。全文描绘了作家在回乡路上和到后的情形,并遐想日后的隐居生活,从而抒发了作家对其时官场的厌恶和对农村生活的向往。另面,也流露出诗东谈主的种“乐天知命”的消想想。
辞前有序,是篇秀的小品文。从“余贫”到“故便求之”这上半幅,略述我方因贫而出仕的迤逦阅历。其中“亲故多劝余为长吏,脱然有怀”,及“彭泽去百里,公田之利,足以为酒,故便求之”,写出过去出仕时度真实有过的怡然向往,足见诗东谈主天之坦诚。从“及少日”到“乙巳岁十月也”这后半幅,写出我方决意弃官归田的原因。“质当然,非矫厉所得”,是弃官的压根原因。几经出仕,诗东谈主知为“口腹自役”而出仕,即是丧失自我,“愧平生之志”。因此,“饥冻虽切”,也决不肯再“违己交病”。言语诚然和婉,意志却是坚如金石,义反顾。至于因妹丧而“自辞职”,仅仅名义原因。序是对前半生谈路的省想。辞则是渊明在脱离官场之际,对重生活的假想和向往。
“归去来兮,田园将芜胡不归!”起二句异对我方确当头一棒,正表现东谈主生之顿开茅塞。在诗东谈主的层领路中,田园,是东谈主类人命的根,解放生活的标志。田园将芜,意味着根的失落,解放的失落。归去来兮,是田园的召唤。亦然诗东谈主本的召唤。“既自以心为形役,奚惆怅而悲。”是说我方使心为身所驱役,既然罪有应得,那又何怅惘而自悲戚呢。过去的让它过去即是了。诗东谈主的东谈主生派头是坚实的。“悟往日之不谏,知来者之可追。实迷途其未远,觉今是而昨非。”过去不可挽回,来日则可把捏,出仕已错,退藏未晚。这“悟”、“知”、“觉”,示着诗东谈主把捏了我方,取得了重生。“舟遥遥以轻飏,风飘飘而吹衣。问征夫以前路,恨曙光之熹微。”此四句写诗东谈主想像取谈水陆,昼夜兼程归去时的满心喜悦。舟之轻飏,风之吹衣,见得弃官之削弱自在。曙光熹微,恨不见路,则见出还之菟裘归计。这是出了牢笼向解放的奔赴呵。连陆行问谈于行东谈主,那小事也真实可喜。
“乃瞻衡宇,载欣载奔。僮仆接待,稚子候门。”望见门,兴得驱驰,四十岁的诗东谈主,仍是这么的生动。僮仆欢快地相迎,那是因为诗东谈主视之为“东谈主子”而“善遇之”(萧统《陶渊明传》)。孩儿们迎候于门,那是因为爹爹从此与他们在起。从这番恢弘接待的安排中,已隐然可见诗东谈主浑家之形象。“其妻翟氏亦能安笨重,与其同道”(出处同上)。在欢欣进的孩子们的背后,是她怡静喜悦的浅笑。“三径就荒,松菊犹存。携幼入室,有酒盈樽。”望见隐居时常踏的小路断然苍凉,诗东谈主心头乍然涌上了对误入宦途的悔意;仅仅那傲然于荒径中的松菊,又使诗东谈主欣慰于我方本的犹存。携幼入室,见得浑家理抚幼,聪颖贤淑。那有酒盈樽,分明是浑家之片眷注。何等温馨的庭,这是退藏的保证。“引壶觞以自酌,眄庭柯以怡颜。倚南窗以寄傲,审容膝之易安。”饮酒舒怀,陋室易安,写出诗东谈主之知足长乐。斜睨庭柯,傲倚南窗,则写诗东谈主之孤僻傲岸。
体裁先容
辞,即赋,种认真句式和押韵的散文。因为发祥于战国时间的楚国,又称楚辞、楚辞体。又因屈原所作《离骚》为这种体裁的代表作,故又称骚体。到了汉代常把辞和赋统称为辞赋,后东谈主般也将辞赋并称。这种体裁,裕如抒怀的放荡气味,很像诗,但押韵和句式都较诗解放,比散文整王人,且篇幅、字句较长,句中多以“兮”字来匡助和洽口吻,脸色达意。般四句节,每节抒发个竣工的理由,读后稍作停顿;六字句为主,都按三拍读。
著述题旨
本文是晋安帝义熙元年(公元45年)作家辞去彭泽令回时所作,分“序”和“辞”两节,“辞”是种与“赋”临近的体裁称呼。“序”阐发了我方是以出仕和自辞职的原因。“辞”则抒写了归田的决心、归田时的焕发心计和归田后的乐趣。通过对田园生活的吟唱和做事生活的歌颂,标明他对其时本质政,尤其是官吏生活的不悦和抵赖,反应了他慢待功名富贵的尚情操,也流露出委运乘化、乐天安命的消想想。全文言语流畅,音节和洽,情愫真实,裕如抒怀意味。“归去来兮”即是“归去”的理由,“来”、“兮”都是口吻助词。
著述分解
读悟1段
在封建社会里,东谈主们要立功立事,要“大济苍生”,收场东谈主生价值,往往是和宦途牢牢有计划起来的,而陶潜不肯为官,难谈是当官不好吗?
指名朗诵本段。
想考:陶潜辞官归田的原因是什么?
明确:“田园将芜”“心为形役”“往日不谏,来者可追”“迷途未远,昨今不同”。
设问:从陶潜辞官归田的原因中可看出他其时的心理怎样?
明确:自责(“田园将芜”),自悔(“往日不谏,来者可追”),自发、自醒(“迷途未远,昨今不同”)。
这里的“心为形役”中的“心”和“役”,然不可单纯分解为“情意”和“形骸”,应该入分解为“心”是“志趣东谈主格”,“形”是作家“出仕为官”的这种行动。
陶潜的这种“心为行役”,视入仕为‘迷途“的心计有他的诗为证:
设问:结此诗和本段内容,可看出陶潜有什么样的情感?
明确:慢待明显,鄙弃官场,向往田园的隐士情感。
读悟2段
盘问:1、归程中的紧迫体现时那里?
2、抵时的沸腾有体现时哪些语句当中?
3、到后布帛菽粟的闲适有从何看出?
明确:1、“舟遥遥”“问征夫”“恨曙光”,尤其个“恨”字,紧迫之情,意在言外。
2、“载欣载奔”“童仆接待,稚子候门”,可感悟出主仆俱迎,浑家皆乐的情景,尤其具多情味的是浑家,好似不出来招待,但由“有酒盈樽”可知浑家比谁都盛意,多好的幅天伦之乐图啊!
3、“引壶觞以自酌……抚孤松而盘桓”,既有室中之乐,也有园中之乐,这是简直的隐士之乐,和刘禹锡《陋室铭》中的“斯是陋室,唯吾德馨”殊途同归。
设问:从此段中又不错看出陶潜又有什么样的隐士情感?
请示:与底下的诗句具有通常的心理
明确:诗赋,抒发了通常的心理,稀薄明志,闲适平稳的隐士情感之二。
读悟3段
“归去来兮”“阻隔以游”,作家再次标明我方厌恶官场,固穷守志的矍铄决心,亦然其隐士情感之三。
指定小组朗诵此段。
想考:本段中,陶潜隐居乡村的生活乐趣,从哪些面不错看出?
明确:(1)、促膝而谈的庭之乐——悦亲戚之情话;
(2)、弹琴消忧的本生活——乐琴书以消忧;
(3)、与乡邻交游之乐——告余春及,有事西畴;
(4)、巾车孤舟出游之乐——窈窱寻壑,坎坷经丘。
士医师写做事,都是倡别东谈主去做事,我方是旁不雅者,而陶潜是士医师中个做事执行者,此乃其躬耕田园,诗酒琴书的隐士情感之四。
读悟4段
魏晋焦躁东谈主生苦短的文东谈主中,陶潜是为焦躁的个,在三段收尾处两句——“善万物之得时,感吾生之行休”已见条理,在4段中又有何表现?
王人读本段。
明确:“寓形宇内复几时,何不委心任去留”,此种情感也有诗为证:
既然知谈东谈主生苦短,作家是否还快然自足于隐士生活?依据安在?
明确:“怀良辰以孤往,植杖而耘耔”“繁华非吾愿,帝乡不可期”,从正反两面,假想地标明我方怡然于隐居生活的情感。
盘问:怎样正确分解收尾处两句话“聊乘化以归尽,乐夫天命复奚疑”?
明确:陶潜适当然,乐夫天命存一火,有别于“树德”“立功”留名于世的儒学,也有别于真金不怕火丹学谈求永生的谈学,这里边有他遗世立、脱存一火的旷达乐不雅精神,也流露出他可奈何、听天安命的想想情绪,这是他欲轻视阴霾而不可的保身之计,亦然他东谈主减弱的种表现。
谚语总结
1、归去来兮:归:复返。且归吧。指退藏乡里。
2、迷而知返:指迷了路能领路到回来,譬如犯了造作能我方改正。迷途:迷途;返:回来。
3、事与愿违:事实与愿望各别。指蓝本行为念的事没能作念到。
4、旭日东升:形容花卉树木生长繁荣。譬如职业闹热发展,兴旺昌盛,日渐壮大。
作家简介
陶渊明(365~427),晋宋时间诗东谈主、辞赋、散文。名潜,字元亮,私谥靖节。晋宋之际浔阳柴桑(今江西九江西南)东谈主。东晋名臣陶侃曾孙。少贫病,有尚之志,博学善属文。晋孝武帝太元末,曾任江州祭酒,因不胜吏职,自归。晋安帝隆安中,任荆州刺史桓玄属吏,以母丧归。及桓玄篡位,入刘裕(即宋武帝)幕府,任镇军入伍,转江州刺史刘敬宣入伍。又任彭泽令,在官八十余日,弃官回乡,退居田园,复作念官之意。宋文帝时卒,友东谈主私谥曰靖节先生。功绩见《晋书》《宋书》《南史》等本传。其东谈主被称为“隐逸诗东谈主之宗”,创始了田园诗体。其诗风质朴、往常,言语简陋而出之以当然,具有较的艺术成立,从唐代初始受到崇,以致被当作是“为诗之压根准则”。传世作品共有诗125,文12篇,后东谈主编为《陶渊明集》。
陶渊明归去来兮辞原文及翻译 4《归去来兮辞》原文
归去来兮,田园将芜,胡不归!既自以心为形役,奚惆怅而悲!悟往日之不谏,知来者之可追;实迷途其未远,觉今是而昨非。
舟摇摇以轻扬,风飘飘而吹衣。问征夫以前路,恨曙光之熹微。乃瞻衡宇,载欣载奔。僮仆接待,稚子候门。三径就荒,松菊犹存。携幼入室,有酒盈樽。引壶觞以自酌,眄庭柯以怡颜。倚南窗以寄傲,审容膝之易安。园日涉以成趣,门虽设而常关。策扶老以流憩,时矫而遐不雅。云心以出岫,鸟倦飞而知还。景翳翳以将东谈主,抚孤松而盘桓。
归去来兮,请阻隔以游。世与我而相遗,复驾言兮焉求?悦亲戚之情话,乐琴书以消忧。农东谈主告余以春及,将有事于西畴。或命巾车,或棹孤舟。既窈窱以寻壑,亦坎坷而经丘。木欣欣以向荣,泉涓涓而始流。善万物之得时,感吾生之行休。
收场乎!寓形宇内复几时,曷不委心任去留?胡为遑遑欲何之?繁华非吾愿,帝乡不可期。怀良辰以孤往,或植杖而耘耔。登东皋以舒啸,临清流而赋诗。聊乘化以归尽,乐夫天命复奚疑!
译文
且归喽!田园将要零散了,为什么还不追忆!既然我方使心灵受形骸的奴役,为什么还要自惆怅伤悲?我明白了,以往的不可挽救;我知谈了,靠将来还不错补回。果真,走入迷途还不算远,我以为今是而昨非。
船儿轻轻地晃动着前进,风儿飘飘地吹着我的上衣。向行东谈主听前边的路程,恨曙光如故这么朦拢朦拢。终于看到了里的屋檐,边驱驰着边怀着满腔的欢欣。僮仆跑出来招待,小男儿等候在门。园子里标志隐土生活的“三径”依然荒野,但是我心的松菊却还幸存。拉着季子的手走进屋门,已准备了好意思酒盛满酒樽。地举起酒壶和酒觞自酌自饮,悠闲地看着庭园的树枝露出了笑容。依靠着南窗(窗外有傲天的孤松)请托我方傲世的情感,如实感到这小小的空间就不错使东谈主快慰。每天在庭园散播依然养成乐趣,诚然安了门却常常把它闭关。拄着拐杖走走歇歇,通常昂不雅看远的苍天。白云心飘出山去,鸟儿飞倦了也知谈反璧。夕阳阴霾将坠东谈主地面,我仍抚着孤松盘桓流连。
且归喽!愿住手断那无为的交游。既然这社会和我的愿望相违,我驾车出采又有什么不错追求?我心爱的.是亲戚间挚友的交谈,或者是弹琴念书以消解忧愁。农东谈主告诉我春天依然降临,将要耕作去到那西边的田畴。偶然我振策驱车,偶然我划桨行舟。偶然沿着幽迤逦的溪水投入山谷,偶然也坎坷荆棘地走过山丘。树木啁旭日东升,泉水啊涓涓始流。我吟唱万物的得时,感叹我方的生行将为止。
算了吧!寄身寰球之间还会有多久,为什么不听任我方的心愿以决定去留?为什么栖栖惶遽地,还意象那里去!繁华不是我的愿望,瑶池又不可预期。趁着这大好的时机自走了吧,或者就像古代的隐士那样把拐杖插在地上躬莳植籽。登上东边的地放声长啸,围聚表现的溪流尽情赋诗。姑且顺着人命的变化走到止境,兴兴地袭取天命还有什么怀疑。
陶渊明归去来兮辞原文及翻译 5序
余贫,耕植不及以自给。稚童盈室〔稚童:指孩童。〕,瓶储粟〔瓶:指盛米用的陶制容器、如甏,瓮之类。〕,生生所资〔生生:犹言督察生涯。前“生”字为动词,后“生”字为名词。〕,未见其术〔术:这里指计较生涯的本。〕。亲故多劝余为长吏〔长吏:较职位的县吏。指小官。〕,脱然有怀〔脱然:轻快的方式。有怀:有所想念。〕,求之靡途〔靡途:莫得路途。〕。会有四之事〔四之事:指他袭取建威将军江州刺史刘敬宣的任命出使的事情。〕,诸侯以惠为德〔诸侯:指州郡主座。〕,叔以余贫困〔叔:指陶夔,其时任太常卿。以:因为。〕,遂见用于小邑。于时风云未静〔风云:指军阀混战。〕,心惮远役,彭泽去百里〔彭泽:县名。在今江西省湖口县东。〕,公田之利,足以为酒。故便求之。及少日,眷然有归欤之情〔眷然:依恋的方式。归欤之情:且归的心计。〕。何则?质当然〔质:本。〕,非矫厉所得。饥冻虽切,违己交病〔违己:违反我方本心。交病:指想想上遇到灾荒。〕。尝从东谈主事〔从东谈主事:从事于宦途中的东谈主事交游。指作念官。〕,皆口腹自役〔口腹自役:为了险恶口腹的需要而驱使我方。〕。于是痛惜高亢,愧平生之志。犹望稔〔稔(rěn):公田收货次。稔,谷物锻练。〕,当敛裳宵逝〔敛裳:打理行装。〕。寻程氏妹丧于武昌〔寻:不久。程氏妹:嫁给程的妹妹。武昌:今湖北省鄂城县。〕,情在骏奔〔骏奔:急着赶赴奔丧。〕,自辞职。仲秋至冬〔仲秋:农历八月。〕,在官八十余日。因事惬心,命篇曰《归去来兮》。乙巳岁十月也〔乙巳岁:晋安帝义熙元年〕。
正文
归去来兮(1)!田园将芜,胡不归〔胡:何,为什么。〕?既自以心为形役〔以心为形役:让心灵被形骸所驱使。理由是说,为了于饥寒屈膝我方的意志去作念官。形,形骸,指躯壳。〕,奚惆怅(2)而悲?悟往日之不谏,知来者之可追〔谏:止,挽救。来者:指来日的事情。追:来得及弥补。〕。实(3)迷途其未远,觉今是而昨非。舟遥遥以轻飏〔遥遥:漂流。飏(yáng):飞舞。形容船驶行轻快。〕,风飘飘而吹衣。问征夫(4)以(5)前路,恨曙光之熹微(6)。
乃瞻衡宇〔瞻:望见。衡宇:犹衡门。衡,通“横”。横木为门,形容房屋简略。〕,载欣载奔〔载(zài):语助词,有“且”、“又”的理由。〕。僮仆接待,稚子候门。三径就荒〔三径:汉代蒋诩隐居后,在屋前竹下开了三条小路,只与隐士求仲、羊仲二东谈主交游。〕,松菊犹存。携幼入室,有酒盈樽。引(7)壶觞以(8)自酌,眄庭柯以怡颜〔眄(miǎn):斜睨。柯:树枝。〕。倚南窗以寄傲〔寄傲:请托傲世的'情绪。〕,审容膝之易安〔审:明白,知。容膝:形容居室狭小,仅能容膝。〕。园日涉(9)以成趣,门虽设而常关。策扶老以流憩〔策:拄著。扶老:拐杖。流:周游。〕,时矫而遐不雅〔矫:昂。遐(xiá)不雅:遥望。〕。云心以出岫〔岫(xiù):岩穴。〕,鸟倦飞而知还。景翳翳以将入〔景(yǐng):日光。翳(yì)翳:灰暗的方式。〕,抚孤松而盘桓(1)。
归去来兮,请阻隔(11)以游。世与我而相违,复驾言兮焉求〔言:语助词。焉求:何求。〕?悦亲戚之情话(12),乐琴书以消忧。农东谈主告余以春及,将有事(13)于西畴〔畴(chóu):意境。〕。或命巾车〔巾车:有布篷的小车。〕,或棹(14)孤舟。既窈窱以寻壑〔窈窱(yǎo tiǎo):水路远迤逦。〕,亦坎坷而经丘。木欣欣以向荣,泉涓涓而始流。善万物之得时〔善:喜好,诊治。〕,感吾生之行休〔行休:将要驱散。指死一火。〕。
收场乎〔收场乎:犹言算了吧。〕!寓形宇内复几时〔寓形宇内:寄身于寰球之间。〕?曷不委心任去留〔曷(hé)不:何不。委心:随我方的情意。去留:指存一火。〕?胡为乎遑遑欲何之〔遑(huáng)遑:心神蒙胧的方式。何之:到那里去。〕?繁华非吾愿,帝乡不可期〔帝乡:天帝之乡。指瑶池。〕。怀良辰以孤往,或植杖而耘耔〔植杖:把拐杖插在地上。耘(yún):意境里除草。耔(zǐ):在苗根培土。〕。登东皋以舒啸〔皋(gāo):水边地。舒啸:放声长啸。“啸”是撮口发出长而清越的声息。〕,临清流而赋诗。聊(15)乘化以归尽〔乘化:随顺著大当然的运转化化。归尽:归向死一火〕,乐夫天命复奚疑?
——选自中华书局付梓本《陶渊明集》
补充谛视
(1)来兮:助词义。
(2)惆怅:失落的方式。
(3)实:如实。
(4)征夫:行东谈主而非征兵之东谈主。
(5)以:拿(以前路问征夫)后文中:“农东谈主告余以春及”亦然这么的。
(6)熹微:微亮,天未大亮。
(7)引:拿来。
(8)以:为了。
(9)涉:走。
(1)盘桓:盘旋,徘徊,留念不去。
(11)阻隔:断交游。
(12)情话:挚友话。
(13)有事:指耕作之事。
(14)棹:本义船桨。这里名词作念动词。
(15)聊:姑且
译文
且归吧,田园将近零散了,为什么还不回!既然自认为心志被形骸所役使,又为什么惆怅而自伤悲?领路到过去的造作已不可挽救,知谈了来日的事情尚可追回。实在是误入迷途还不算太远,依然醒觉到今天是而昨天非。归舟轻快地飘飖前进,微风徐徐地吹动着上衣。向行东谈主听前边的谈路,恨曙光如故这么轻飘迷离。
望见乡的舍下,我兴得往前直奔。童仆欢快地前来招待,幼儿迎候在门。庭院小路虽将零散,却喜园中松菊还存。我拉着幼儿走进内室,屋里摆着盛满酒的酒樽。拿过酒壶羽觞来自斟自饮,看着庭院里的树枝真使我开颜。靠着南窗请托着我的傲世情感,以为身居陋室反而容易快慰。天天在园子里散播自成乐趣,尽管设有园门却常常闭关。拄入辖下拐杖或散步或悠闲地随处休息,往往地抬脱手来向远方看看。云烟自关联词然地从岩穴飘出,鸟儿飞倦了也知谈回还。日光渐暗太阳将将近下山,我抚摸着孤松而山外有山。
且归吧,我要断与外东谈主的交游。既然无为与我乖违违反,我还驾车出游有什么可求?亲戚间说说挚友话儿叫东谈主心计欢娱,抚琴念书可藉以解闷消愁。农东谈主们告诉我春天依然降临,我将要到西边去莳植田亩。有的东谈主驾着篷布小车,有的东谈主划着叶小舟。时而沿着婉蜒的溪水投入山谷,时而循着坎坷的小路走过山丘。树木长得旭日东升,泉水初始涓涓奔流。我诊治物得逢天时,惊叹我方的生行将为止。
算了吧!寄身于寰球间还有几许时日!何不放下心来听任存一火?为什么还要遑遑不安想去那里?企求繁华不是我的心愿,寻觅瑶池不可期冀。只盼晴天气我自出门,或者将拐杖插在田边去除草培苗。登上东边的岗放声长啸,濒临清清的活水吟哦诗篇。姑且跟着大当然的变化走向人命的止境,乐天安命还有什么值得怀疑!
【陶渊明归去来兮辞原文及翻译】关连著述:
陶渊明《归去来兮辞》原文及翻译1-9
陶渊明《归去来兮辞》原文和翻译1-22
陶渊明《归去来兮辞并序》原文及翻译8-14
陶渊明《归去来兮辞》原文及译文5-17
陶渊明《归去来兮辞》原文赏析2-27
《归去来兮辞》原文作家:陶渊明9-2
陶渊明《归去来兮辞》 逐句翻译8-18
陶渊明归去来兮辞翻译及赏析8-12
陶渊明《归去来兮辞》原文译文与赏析5-19武汉不锈钢保温
相关词条:罐体保温塑料挤出设备
钢绞线超细玻璃棉板
